陳小熊 发表于 2014-4-30 14:00:07

螺絲起子讀後感---貓爪滑過玻璃般的粗糙文字。

如果你是個真正推理迷,放棄這本小說吧!

螺絲起子DASHIELL HAMMETT 中譯 達許.漢密特出版社 臉譜 「…被譽為美國文壇最重要的作品之一…和海明威、福克納及錢德勒共同代表美國小說最高峰的史詩時代(1920-1950)」 這是「螺絲起子」作者簡介裡的文字。可如果讀者只看了這段簡介就相信自己又可以大啖一本緊張刺激步步驚心的推理小說的話,可就,上大當了。 除非,你能承受貓爪滑過玻璃,那樣尖銳、刺耳、粗糙的痛楚。 日本推理小說或歐美傳統偵探小說,作者真正著眼點大多在故事的佈局,讓讀者能清楚、順暢、從符合人性且合理的線索中,去得到答案。 讀者想看到的是,作者如何結合小說人物的人性共通性與特殊性,來達到推理效果。 簡單的說,推理小說的特質,即在,雖然人性分析是重要環節之一,但它不能脫離小說主軸,也就是,推理,而單獨存在。 但漢密特的小說,辜且不論他的文學價值(那是諾貝爾文學獎的範疇與推理無關)卻符合了所有非推理小說的特質。它的語言龐雜而混亂、結構散漫而無章法,線索四散而無起始,結論突兀而欠缺合理元素的支撐。 整個兒來說,漢密特的東西就是,美國六○年代嬉皮聚會的場景。一堆男男女女,穿著拉塌、言行荒誕、橫七豎八躺在酒瓶與海洛因之間,抖動。 如果你是個推理小說迷,奉勸你放棄這本書。因為它裡面展現的,不是推理,是酒氣衝天、囈淫似的自我宣洩。

yadong 发表于 2014-10-7 12:34:10

不喜欢他的小说,真的没意思
页: [1]
查看完整版本: 螺絲起子讀後感---貓爪滑過玻璃般的粗糙文字。